Culture and Explosion, now appearing in English for the very first time, is the final Originally published in Russian in , a year before Lotman’s death, the. Culture and Explosion, now appearing in English for the very first time, is the final book written by the legendary semiotician Juri Lotman. Culture and Explosion is the English translation of the final book written by legendary semiotician Juri Lotman. The volume demonstrates, with copious examples.
|Published (Last):||13 June 2008|
|PDF File Size:||2.94 Mb|
|ePub File Size:||12.49 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Lotman pone en entredicho todo aquello que damos por sentado: I wonder how it is transformable into the communities of practice. Books by Yuri M. We presume two level objectivity exists: Logic of explosions One of the main characteristics of the semiosphere is that it is uneven.
The overlapped space of A and B becomes their natural area of communication. This last question can be said also other ways: The relationships between the translable and non-translable are so complex that they create possibilities for breakthrough to the space beyond the borders. Not understanding between languages is same valuable as understaning.
In this chapter i like the idea that each of expkosion align fragments has a memory of its own system and ability to recreate it.
As usual, Lotman’s erudition is brought to bear on the theory of culture, and the book comprises a host of well-chosen illustrations from history, literature, art and right across the humanities. Some parts of it are not the exact translation. Continuous progress Continuous and explosive cultute are antiteses of each other. This space is filled by the conglomerate of elements having various relationships that may seem as colliding meanings, that move in the space between complete identity and absolute difference.
Chapter 2 A monolingual system.
One of the central questions is how to translate the meanings of the system its internal reality into the reality that exists outside the reality of the language. Analytically i see the possibility to ask what are the translation-points, and what kind of translation happened beyond the shared area of meaningspace. The fool and the madman. Selected pages Table of Contents. Email required Address never made public.
You are commenting using your Facebook account. Taming the spaces This blog is about virtual and augmented spaces and our attempts of taming them for cluture. But from the subjective viewpoint one seems the constraint for the other, an enemy, towards which should be streamed.
Chapter 8 The fool and the madman. To ask other readers questions about Culture and Explosionplease sign up.
At the same time the areas that do not overlap seem to be switched off the dialogue. This is interdisciplinarity with a vengeance. I will continue this article. Each system remembers its pervious states and has a potential vision about the future. Distancing from the place of explosion the synonymes will be differed more and more in the lotjan.
Yuri Mikhailovich Lotman Russian: During the moment of explosion each element of the system or the elements outside the system may become the dominating ones in the new path of events.
I have the Estonian version of it, luckily we share the hometown with Lotman so there is semiotics in the air here.
In synchronously operating structure both the explosion and the continuous processes have important functions: Nikita rated it it explosipn amazing Oct 02, J Lotman and the TartuMoscow School in the lotmna.
The contrasting of reality and unreal is common to all text-in-text situations. Culture and Explosion by Yuri M. These texts-in-texts start the unpredictable interplay with the elements of text and increase the storage of unpredictable future developments.
However, Lotman does not explain what initates explosions. This function is fulfilled by the explosions, that create windows to the space beyond the language borders. Trivia About Culture and Explo Chapter 20 In place ezplosion conclusions. When we look from present to future, the presence seems as the bundle of possibilities, when we look from the future to the past, we see linear path where other, unrealised possibilities seem fatally impossible. This process is regulated by opposite trend that aims ans restrict differentiation, changing antonymes into synonymes.
Posted in activity spacePeople and thingssemioticsspaces. The moment of unpredictability The moment of explosion is the moment of unpredictability.
Anyway thanks for posting this much of it! Permitted is, therefore, partial overlap of spaces, while at the same time two tendences will be in action: Want to Read Currently Reading Read. In timeline we can perceive texts like stopped moments between past and the future.
Lotman’s radical application of cullture ideas cjlture Prigogine to the dynamics of cultures. This book is not yet featured on Listopia.
He does not deal with the translation between two different systems, rather, in one system there are borders that change dynamically that generates translation possibilities and continuous fluctuation between keeping the identity and letting the system changing. Mark Rahkus rated it it was amazing May 10, Fill in your details below or click an icon to log in: We can assume that translation of nontranslable becomes the carrier of information with high merits.